<stringname="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message"><![CDATA[<p>نشۊوی قراردادی جۊر (e.g. <q>wxyz://</q>) ن دیاری کرده ک گشت گر نتره یشنس، سی دل هیمو نتره و ی بارت خۊو و وبگه منپیز بۊ.</p><ul><li>هونی قپ ریت اکۊنین سی دسرسی و خدمات چند وارسگری یا قیر هؽل هڌین؟ ای وبگه ن سی جوستن یو ک چ چیا ازافی اخو بپیتینین.</li><li>ی قرد قراردادا گاشڌ سی اشناخته وابیڌن، ی برنومه یا وردنی یل دیری ن سی اشناختن بوخون.</li></ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<stringname="mozac_browser_errorpages_file_not_found_message"><![CDATA[<ul> <li>گاشڌ فایلی ک ز دینس هڌین، آلشت نوم یا جاگه داڌه بۊ یا پاک وابیڌه؟</li> <li>موشکل املایی، گپی یا کوچیری هۊرۊف یا موشکلا دیر هؽل کردنی من نشۊوی هڌ؟</li> <li>موجوزا دسرسی ک بس بۊن سی و دست ٱووردن ای نشۊوی ن دارین؟</li> </ul>]]></string>
@@ -107,10 +108,10 @@
<stringname="mozac_browser_errorpages_file_access_denied_message"><![CDATA[<ul> <li>گاشڌ پاک، جا گورو وابیڌه یا موجوزاس ز دسرسی جلاوگری اکونه.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<stringname="mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message"><![CDATA[<p>گشت گر سی و کار گرؽڌن ز ی سرور پروکسی کانفیگ وابیڌه، ولی پروکسی نؽله منپیز بۊ.</p> <ul> <li>سامووا سرور پروکسی زبال هڌن؟ سامووا ن کونتورول کۊنین وو دووارته قپ ریت کۊنین.</li> <li>پروکسی هؽله ای شبکه ن و کار گیرین؟</li> <li>هنی هم موشکل دارین؟ سی گرؽڌن هیاری ز دؽوۉدار شبکه یا وا هو ک زس اینترنتن گرؽڌین گوفت ۉ لوفت کۊنین.</li> </ul>]]></string>
<stringname="mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message"><![CDATA[<p>گشت گر سی و کار گرؽڌن ز ی سرور پروکسی کانفیگ وابیڌه، ولی پروکسی نؽله منپیز بۊ.</p> <ul> <li>سامووا سرور پروکسی زبال هڌن؟ سامووا ن کونتورول کۊنین وو دووارته قپ ریت کۊنین.</li> <li>پروکسی هؽله ای شبکه ن و کار گیرین؟</li> <li>هنی هم موشکل دارین؟ سی گرؽڌن هیاری ز دؽوۉدار شبکه یا وا جۊر کوݩ اینترنت تووݩ گوفت ۉ لوفت کۊنین.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<!-- About content. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<stringname="about_content">%1$s و دست مۊزیلا وورکل وابیڌه.</string>
<!--
Private Browsing
Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<stringname="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s پیتینیڌنا وو ویرگار گشتن ایسا ن مجال ودر زیڌن ز برنومه یا بستن بلگه یل سیخومی پاک اکونه. ٱلبت ای کار ایسا ن سی وبگه یل یا جۊر کونووݩ اینترنت نشناخته نؽکونه، ای کار تینا بؽڌار کردن فعالیتا ریتور ایسا ز ور هر کس دی ک ای دسگا ن و کار اگره ساڌه تر اکونه.</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">باورا اشتوا من زایار زبار گشتن سیخومی</string>
<!--
True Private Browsing Mode
@@ -1209,8 +1216,12 @@
Preferences for using pull to refresh in a webpage
-->
<stringname="preference_gestures_website_pull_to_refresh">کشیڌن سی وانۊ کردن</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
<stringname="preference_gestures_dynamic_toolbar">سی بؽڌار کردن نوار ٱوزار اسکرۊل کۊنین</string>
<!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar -->
<stringname="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">سی گۊشیڌن بلگه یل، نوار ٱوزار ن ب روء بکشین</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbars -->
<stringname="preference_gestures_dynamic_toolbar_2"moz:removedIn="140"tools:ignore="UnusedResources">سی بؽڌار کردن نوار نشۊوی وو نوار ٱوزار، اسکرۊل کۊنین</string>
<!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the addressbar -->
<stringname="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs_2">نوار نشۊوی ن و ای ترف اۊ ترف بکشین تا بلگه یل ن آلشت کۊنین</string>
<!--
@@ -2194,6 +2205,8 @@
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">اۊ چیه ک و دست زفت وابیڌن رڌجۊری سخت گرووه مسدۊد وابیڌه</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<!-- Preference for Global Privacy Control for the custom privacy settings for Global Privacy Control. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control">و وبگه یل بۊگۊین ک داده یل ن یک رسۊوی نکونن وو نفۊرۊشن.</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<!-- Bullet point 1 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<stringname="preference_doh_default_protection_info_1">و کار گرؽڌن جۊر کوݩ پسند بیڌه ایسا</string>
<!-- Bullet point 2 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<stringname="preference_doh_default_protection_info_2">ٱر موشکلی وا جۊر کوݩ DNS ٱمن هڌه، DNS پؽش فرز خوتووݩ ن و کار بگیرین</string>
<!-- Bullet point 3 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS". %1$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<stringname="preference_doh_default_protection_info_3">و کار گرؽڌن جۊر کوݩ مهلی ٱر ک بۊ. %1$s</string>
<!-- Title displayed for "Increased Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<!-- Caption for describing a certain feature. %s is a link using pocket_stories_feature_learn_more as text, which will load an url in a new tab when clicked. -->
<!-- Snackbar button text to navigate to telemetry settings. -->
<stringname="experiments_snackbar_button">راو و سامووا</string>
<!--
Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback.
Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse".
<!-- Action label for links to a website containing documentation about a wallpaper collection. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more about this collection". -->
<stringname="a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more">سی قلوه ویر گرؽڌن زبار ای کتن، لینگ ن بۊگۊشین</string>
<!-- Action label for links that point to an article. Talkback will append this to say "Double tap to read the article". -->
<!-- Content description for headings announced by accessibility service. %s is the text of the heading. Talkback will announce the text and then speak the word "Heading" indicating to the user that this text is a heading for a section. -->
<stringname="a11y_heading">%s، عونوان</string>
<!-- Title for dialog displayed when trying to access links present in a text. -->
<stringname="a11y_links_title">لینگا</string>
<!-- Additional content description for text bodies that contain urls. -->
@@ -2730,6 +2883,8 @@
<stringname="translations_bottom_sheet_title_translation_completed">بلگه ز %1$s و %2$s ولرنیڌه وابی</string>
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<stringname="translations_bottom_sheet_title_first_time">ولرنیڌنا سیخومی ن من %1$s امتهووݩ کۊنین</string>
<!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. %1$s is a link using translations_bottom_sheet_info_message_learn_more as text. -->
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
<!-- Accessibility announcement (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog after restore button was pressed that indicates the original untranslated page was loaded. -->
<stringname="translations_bottom_sheet_restore_accessibility_announcement">بلگه ٱسلی بؽ ولرنیڌه وابیڌن بار ونی وابی</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears, used to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">هرگشت ای وبگه ن نولرنین</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<stringname="translation_option_bottom_sheet_about_translations">زبار ولرنیڌنا من %1$s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing the translations bottom sheet. -->
<!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
<!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
<stringname="translation_settings_automatic_never_translate_sites">هرگشت ای وبگه یل ن نولرنین</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
<!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar. %1$s is a link using download_languages_header_learn_more_preference as text ("Learn more"). Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<stringname="download_languages_header_preference">دانلود کامل زووا سی ولرنیڌنا زی تر وو ولرنیڌن و جۊر آفلاین. %1$s</string>
<!-- Clickable text from the screen header that links to a website. -->
<!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
%2$s is the language file size, for example, "(3.91 KB)" or, if the language package name is a pivot language, the string defined in download_languages_default_system_language_require_preference ("required").
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<stringname="delete_language_file_dialog_message">ٱر ای زووݩ ن پاک کۊنین، %1$s مجال ولرنیڌن، بشنی ز زووا ن من ویرگه بؽڌاری ایسا دانلود اکونه.</string>
<!--
Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<stringname="delete_language_all_languages_file_dialog_title">پاک کردن پوی زوونا (%1$s)؟</string>
<stringname="delete_language_all_languages_file_dialog_title">پاک کردن پوی زووا (%1$s)؟</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<stringname="delete_language_all_languages_file_dialog_message">ٱر پوی زووا ن پاک کۊنین، %1$s مجال ولرنیڌن، بشنی ز زووا ن من ویرگه بؽڌاری ایسا دانلود اکونه.</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. -->
@@ -2868,6 +3095,8 @@
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<stringname="download_language_file_dialog_title">دانلود من هالت زفت کردن داده (%1$s)؟</string>
<!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
<stringname="download_language_file_dialog_message_all_languages">ایما بشنی ز زووا ن من ویرگه بؽڌاری ایسا دانلود اکۊنیم تا ولرنیڌنا سیخومی بمهنن.</string>
<!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
<stringname="download_language_file_dialog_checkbox_text">هی من هالت زفت کردن داده دانلود کۊنین</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
@@ -2888,14 +3117,73 @@
<stringname="protection_panel_banner_not_secure_title">ویرت وا ای وبگه بۊ</string>
<!-- Description text for the protection panel banner when the site is not secure. -->
<stringname="protection_panel_banner_not_secure_description">منپیز ایسا ایمن نؽ.</string>
<!-- Title text for the protection panel banner when tracking protection is disabled. -->
<!-- Homepage card message about old Firefox version -->
<stringname="certificate_warning_homepage_card_hca1_message"tools:ignore="UnusedResources">ی گوواهی بونچک مونقزی ابۊ، سی دل هیمو ی قرد ز ویژیی یل من 14 مارس ز کار اۊفتن.</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. "Update" is a verb. -->
<stringname="certificate_warning_homepage_card_hcr1_title"tools:ignore="UnusedResources">پؽش ز 14 مارس ورۊ رسۊوی کۊنین</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<stringname="certificate_warning_homepage_card_hcr1_message"tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">ی گوواهی بونچک مونقزی ابۊ، سی دل هیمو گاشڌ نوسخه Firefox ایسا و خۊوی کار نکونه.</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version -->
<stringname="certificate_warning_homepage_card_hcw2_title"tools:ignore="UnusedResources">کمتر ز 7 رۊز تا ورۊ رسۊوی منده</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<stringname="preferences_usage_data_description_1"tools:ignore="BrandUsage">Andmed sinu seadme, riistvara konfiguratsiooni ja kasutuse kohta aitavad meil Firefoxi funktsioone, jõudlust ja stabiilsust täiustada.</string>
<!-- Preference switch for daily usage ping data collection -->
<!-- Preference switch description for automatically submitting crash reports -->
<stringname="preferences_automatically_send_crashes_description">Need võimaldavad meil diagnoosida ja lahendada veebilehitseja probleeme. Aruanded võivad sisaldada isikuandmeid või tundlikke andmeid.</string>
<!-- Learn more link for crash reporting preference -->
<stringname="preference_etp_smartblock_description">Mõned allpool märgitud jälitajad on sellel lehel osaliselt lubatud, sest suhtlesid nendega *.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
<stringname="preference_doh_title">DNS üle HTTPS-i</string>
<!-- Description of the preference to enable "DNS over HTTPS". %1$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<stringname="preference_doh_summary">Domeeninimesüsteem (DNS) üle HTTPS-i saadab domeeninime päringu krüpteeritud ühenduse kaudu, pakkudes turvalist DNS-i ja raskendades teistel nägemast, millisele veebisaidile minna proovid. %1$s</string>
<!-- Used as text for the link in `preference_doh_title`, points to documentation about "DNS over HTTPS" -->
<!-- Summary displayed for "Max Protection" option under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). -->
<stringname="preference_doh_max_protection_summary">%1$s kasutab alati turvalist DNS-i. Enne süsteemi DNS-i kasutamist näed turvariski hoiatust.</string>
<!-- Title displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" -->
<stringname="preference_doh_off">Väljas</string>
<!-- Summary displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" -->
<!-- Text to indicate that no downloads match the search query. -->
Reference in New Issue
Block a user
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.